002

On Sunday morning, I am resting my chin on my hands on the desk.
I am not thinking about anything.
I don’t need to think.
A calendar is put over my dimly eyes.
A low table is arranged under it.
There is a photograph of “spring sea” on the table with photo frame.
I think that there is something missing in the space between the calendar,
the low table and the photograph.
So, I stand up and open a window.
The calendar swings in the wind.
“the swinging window”, “the low table”, “the flower”, “the photograph”.
Flower?
Now, I knew that a flower is missing in the space.
Lots of green leaves with a tiny flower will do.
So, I pick up my hat, put on my shoes and open a door, to find the flower.
It is my Sunday.

日曜日の朝、机の上で頬杖をついている。
何も考えていない。何も考える必要がない。
ぼんやりした視線の先に、一枚のカレンダー。
その下には木製の低いテーブル。
テーブルの上には一枚写真が入ったフレームが立てかけられている。
写真には春の海が広がっている。
カレンダーとテーブルと写真が織りなす空間に、何かが足りないと感じる。
私は立ち上がり窓を開ける。風が入り込みカレンダーが揺れる。
揺れるカレンダー、テーブル、花、写真。
花?確かにその空間には花が必要である。
緑の葉っぱが茂った、小ぶりの花がいい。
私は立ち上がり帽子を被る。
靴を履く。扉を開ける。花を買うこと。
それが私の日曜日。

2017-c1

2017-c2

ABOUT THE PRODUCTS
For 2017, We produced a calendar entitled “TWELVE LETTERS”.
The theme of it’s letters exchanged between F and M.

商品について
“TWELVE LETTERS”と題した2017年のカレンダーです。
テーマは往復書簡。
FとM、2人の12通の手紙をカレンダーに添えました。

PRICE
2017 Calendar “TWELVE LETTERS”
SALE!
¥1620→¥1080 / €15,00→€10,00

DETAILS
100×200mm
12sheets, from January to December
paper: ARAVEAL White
story: Yasuhiro Tadamatsu
illustration: Kazunari Yamada
calligraphy: Naomi Takazawa

100×200mm
12枚, 1月から12月
紙: アラベール ホワイト
物語: 只松靖浩
挿絵: 山田一成
タイトル文字:高澤直美